Pogosto razmišljam o raziskovalcih s slovenskimi koreninami, ki so bodisi stalno ali za daljše obdobje rezidenti v tujini in pogrešam celovite podatke o njihovem raziskovalnem opusu, ki bi ga bilo mogoče najti v kateri od slovenskih podatkovnih baz ali v namenskem repozitoriju. Mislim, da bi veljalo oblikovati v sodelovanju IZUMa, CTK ali NUKa neko obliko predstavitve njihovih del, še bolje pa njihovo odprtodostopnost raziskovalcem v domovini. V svoji ljubiteljski predstavi žal nimam predloga za najučinkovitejšo obliko taka iniciative, ki jo bo pa stroka gotovo znala najti.
nedelja, julij 29, 2012
Proverbiarium 272
Tria verba non potest iungere.
Ne zna niti treh besed povezati.
Tristis eris, si solus eris.
Žalosten boš, če boš osamljen.
Tu abi tacitus tuam viam.
Pojdi molče po svoji poti.
torek, julij 24, 2012
Podpišite peticijo Antibiotic Action
Pridružite se globalni akciji Antibiotic Action in podpišite peticijo. Vsi vemo kakšen pomen imajo antibiotiki v medicini, vemo pa tudi, da s sedanjim naborom antibiotikov počasi izgubljamo bitko s patogenimi mikroorganizmi. Pomembno je, da s pravilno uporabo antibiotikov kar se da zmanjšamo tveganja z razširjanjem odpornosti mikroorganizmov proti antibiotikom in da pozovemo k izrazitemu povečanju raziskovalnih sredstev za iskanje novih protimikrobnih učinkovin.
sobota, julij 21, 2012
Proverbiarium 271
Sacrilegia minuta puniuntur, magna in triumphis feruntur.
Majhne kršitve se kaznujejo, velike se slavijo.
Saepe natatores submerguntur meliores.
Pogosto se utopijo najboljši plavalci.
Salus populi suprema lex esto.
Blaginja ljudi naj bo najvišji zakon.
torek, julij 17, 2012
Gremo se učit na splet…
Če vas zanima premik, ki ga spletni pouk prinaša v ameriški visokošolski prostor, preberite zapis na blogu…
nedelja, julij 15, 2012
Odprto ocenjevanje vrstnikov
Veliko črnila je že bilo prelitega v kritikah klasičnega ocenjevanja z vrstniki (“peer review”) znanstvenega opusa. Odprti dostop, ki ga je omogočila spletna tehnologija, je prinesel tudi nove razmisleke o presoji znanstvenih prispevkov. Da bi ta postala hitrejša in transparentnejša, predvsem pa da bi vanjo lahko vključili širši krog ocenjevalcev. To bi seveda prispevalo tako k objektivnosti ocenjevanja, posledično povečalo vpliv avtorja (“impact”) v vrstniški srenji in ne nazadnje, to sledi ključnemu cilju znanstvenega objavljanja, da širi in vzpodbuja novo inovativno snovanje. O enem od modelov t. im. večstopenjskega odprtega ocenjevanja govori prispevek v reviji Front. Comput. Neurosci. avtorja Ulricha Pöschla.
Proverbiarium 270
Faber est suae quisque fortunae.
Vsak je svoje sreče kovač.
Facile est ventis dare vela secundis.
Lahko je pluti z ugodnimi vetrovi.
Facile omnes, quom valemus, recta consilia aegrotis damus.
Lahko dajemo dobre nasvete bolnim, kadar smo zdravi.
ponedeljek, julij 09, 2012
Univerza v Ljubljani opažena v tujini
V zelo kratkem razdobju smo tviterati lahko naleteli na dve odmevni omembi Univerze v Ljubljani. In ker vsi ne spremljate Twitterja naj povem, da je šlo za članek (ali bolje slikovno predstavitev) v Guardianu in za izčrpnejši članek o visokošolskih ustanovah v Sloveniji izpod presesa uglednega ameriškega profesorja Philipa G. Altbacha.
nedelja, julij 08, 2012
Družbena omrežja in akademsko objavljanje
Profesor Alan J. Cann iz Univerze Leicester (V.B.) je pripravil odlično video predavanje na temo akademskega objavljanja v družbenih omrežjih, ki ga je nedavno predstavil tudi na 11ti konferenci združenja EASE v estonskem Tallinu.
Učinkovito iskanje z Googlom
Google želi spletne uporabnike dodatno usposobiti v veščinah spletnega iskanja. Zato pričenja 10. junija z učnim programom “Power searching with Google”. Za uspešen zaključek tečaja obljubljajo celo certifikat. Dovolj je, če se zgolj prijavite in še posebno enostavno je za tiste, ki ste stalni uporabniki Googleovih storitev.
Proverbiarium 269
Tantum valet, quantum ratio probat.
Trditev je toliko vredna, kolikor dokazuje.
Tarde venientibus ossa.
(Tistim), ki pridejo pozno, ostanejo (le) kosti.
Tardiora sunt remedia quam mala.
Zdravila so počasnejša kot težave.
torek, julij 03, 2012
Prevod za pojem: “whistleblower”
Na hitro sem vnesel pojem “whistleblower” v Google translate in ga preveril za nekaj jezikov; rezultat je zelo različen:
Bolgarsko: информатора
Hrvaško: žviždač
Češko: informator
Dansko: whistleblower
Holandsko: klokkenluider
Estonsko: siseinformaatorilt
Finsko: whistleblower
Francosko: dénonciateurs
Nemško: Whistleblower
Madžarsko: bejelentésbe
Italijansko: informatore
Latvijsko: ziņotāju
Litvansko: vidaus informatorių
Makedonsko: whistleblower
Norveško: varsleren
Poljsko: whistleblower
Portugalsko: denunciante
Romunsko: avertizor
Rusko: осведомитель
Srbsko: Узбуњивач
Slovaško: informátor
Slovensko: prijavi nepravilnost
Špansko : denunciante
Švedsko: avslöjar
Turško: ihbarcı
Ukrajinsko: інформатор
V slovenskem Slovarju družboslovne informatike je pojem preveden kot “žvižgač”.
Imate kakšen drugačen predlog?
nedelja, julij 01, 2012
Journal Citation Reports 2011
Thomson Reuters (TR) je v minulem tednu izdal Journal Citation Reports® 2011 z letos rekordnimi 10.677 obdelanimi revijami v 232 disciplinah, ki jih izdaja 2.552 založnikovv 82 državah. Letos je s svojimi prvimi JIF vključenih 528 revij, piše TR.
Proverbiarium 268
Dum vivis, sperare decet.
Spodobi se da upaš, dokler živiš.
Dum vitant stulti vitia, in contraria currunt.
Medtem ko se neumneži izogibajo napakam, padajo v nasprotja.
Duobus litigantibus tertius gaudet.
Kjer se dva prepirata, se tretji veseli.